logo_maria_suarez_traducion_audiovisual
Claqueta María Suárez Traducción audiovisual
¡De la traducción a la acción!

Especialista en traducción audiovisual

Que el idioma no te impida llegar a más gente
Mayor público Maria Suarez Traducción Audiovisual Español
¿Eres cineasta?
¿Tienes cursos de formación online?
¿Quieres llegar a un público más amplio?

No veas el idioma como un impedimento, sino como un salto hacia una mayor audiencia.

Si lo que quieres es transformar lo que tienes en algo lucrativo en otro idioma, has llegado al sitio acertado.

Gracias a la traducción, ya sea de tu página web, de tus vídeos de formación o de contenido audiovisual que has producido, podrás aumentar tus clientes potenciales en gran medida.

Maria Suarez Traducción Audiovisual Español
Hola, me llamo María Suárez.

Soy traductora bilingüe especializada en traducción audiovisual y accesibilidad.

La lengua origen desde la que trabajo es el inglés, y traduzco a español y gallego, mis lenguas maternas.

También traduzco de español a gallego y viceversa.​

Déjame que te cuente un poquito más de mí. (Coge tus palomitas)

Finalicé la carrera de Traducción e Interpretación en 2020 en la Universidad de Vigo y luego estudié el Máster de Traducción Audiovisual en la Universidad Autónoma de Barcelona.

Mientras acababa mis estudios, empecé a trabajar como traductora autónoma.

Llevo trabajando desde ese momento como traductora audiovisual para algunas de las proveedoras más importantes de servicios lingüísticos, así como para varias productoras gallegas.

Hay subtítulos con mi traducción en plataformas como Netflix, Amazon Prime Video o HBO y doblajes con mi traducción en la TVG.

Logotipo de Netflix
Logotipo de Amazon Prime
Logotipo de HBO
Logotipo de la televisión de Galicia
Gracias a la Ley Audiovisual, cada vez hay más contenido en gallego en las plataformas.
Cinta película María Suárez Traducción audiovisual

Finalicé la carrera de Traducción e Interpretación en 2020 en la Universidad de Vigo y luego estudié el Máster de Traducción Audiovisual en la Universidad Autónoma de Barcelona.

Mientras acababa el mis estudios, empecé a trabajar como traductora autónoma.💪

Llevo trabajando desde ese momento como traductora audiovisual para algunas de las proveedoras más importantes de servicios lingüísticos, así como para varias productoras gallegas.

Hay subtítulos con mi traducción en plataformas como Netflix, Amazon Prime Video o HBO y doblajes con mi traducción en la TVG.

Logotipo de Netflix
Logotipo de Amazon Prime
Logotipo de HBO
Logotipo de la televisión de Galicia
Gracias a la Ley Audiovisual, cada vez hay más contenido en gallego en las plataformas.
Cinta película María Suárez Traducción audiovisual

Algunas de mis traducciones en la gran pantalla.

He tenido la suerte de ser partícipe de la traducción de subtítulos al gallego, como en la película Luther: Cae la noche”, “Un asunto familiarlas películas de “Enola Holmes” o la serie “Desde cero”, todas disponibles en Netflix.

También he subtitulado varios cortos para su participación en festivales y he creado subtítulos para personas sordas para diversos programas de televisión y películas.

Me encanta todo lo relacionado con el mundo audiovisual y continúo formándome a día de hoy: cursos de traducción de documentales, subtitulación para nuevos formatos…

Además soy socia de:
Icono Atrae María Suárez traducciones
Icono Damma María Suárez traducciones
Logo AGPTI María Suárez traducciones
Bocaditos de idiomas María Suárez traducciones

Lo que opina la gente de mi trabajo

5/5
María es una gran profesional. Pendiente de que todo esté bien y siempre dispuesta a ayudarte y asesorarte con cualquier duda. Fue un acierto trabajar con ella.
Nani Matos
Director
5/5
María es una de nuestras subtituladoras al gallego de confianza para uno de nuestros clientes VIP. Gran parte de nuestro éxito se debe a su destreza lingüística y a su saber hacer. Totalmente recomendable.
Marc J. Miarnau
Vendor Manager
5/5
¡Enhorabuena por la traducción! Acabamos de ver la película [Enola Holmes] en familia, y qué maravilla que mis hijos hayan podido escuchar a Enola en inglés y leerla en gallego cuando lo han necesitado.
Alba
Espectadora
Estrellas de cine para Traducción Audiovisual

Déjame tu mensaje y me pondré en contacto contigo​

Te ayudaré a romper las barreras lingüísticas y culturales.

La comunicación de sus datos será objeto de tratamiento por parte del Responsable del Tratamiento MARÍA SUÁREZ SEIJAS. Esta comunicación se utilizará exclusivamente para tratar sus datos para atender su solicitud, siempre de acuerdo al Reglamento (UE) 2016/679 de 27 de abril de 2016 (RGPD), Ley Orgánica 3/2018 de 5 de diciembre (LOPDGDD) y demás normativa legal vigente en materia de protección de datos personales, sobre protección de datos. Sus datos no se comunicarán a terceros, excepto por obligación legal, y se mantendrán mientras no solicite su cancelación.

En cualquier momento usted puede ejercer los derechos de acceso, rectificación, portabilidad y oposición, o si procede, a la limitación y/o cancelación del tratamiento, comunicándolo por escrito, indicando sus datos personales a Avda. Fisterra, 11, 15230 Outes, A Coruña o mediante un email a info@mariasuarez.es.